英語口譯要求譯員熟知專業(yè)知識和表達能力,譯員在英語口譯工作中會遇到很多問題,下面上海臻云翻譯公司給大家分享常見的口譯問題有什么?
English interpretation requires translators to be familiar with professional knowledge and expression skills, and interpreters will encounter many problems in English interpretation. What are the common interpretation problems of Shanghai Zhenyun translation company?
1、語法錯誤
1. Grammatical errors
想要做好英語口譯工作,光會說是遠遠不夠的,還要說的正確,怎么才能說的正確?這就需要你掌握正確的語法知識了。語法是什么?語法就是一個語言的基本架構準則,學習了這些準則,你才能在英語口譯這條道路上更進一步。有的人可能英語說得很流利,但是不會讀寫,那就是因為缺乏了語法知識的緣故。
If you want to do a good job in English interpretation, speaking is not enough. You should also speak correctly. How can you speak correctly? This requires you to master correct grammar knowledge. What is grammar? Grammar is the basic framework rules of a language. If you learn these rules, you can go further in English interpretation. Some people may speak English fluently, but can't read and write, that is because they lack grammar knowledge.
2、發(fā)音錯誤
2. Pronunciation error
想要說出一口流利的英語,發(fā)音是根本。如果發(fā)音不對,別人就會很難聽懂你在說的是什么。所以,想要做好英語口譯工作,第一步就是要糾正你的發(fā)音。只要發(fā)音對了,無論認不認識這個單詞,只要有音標,你就可以很準確的讀出來。這也是積累新詞匯的一個方法。
If you want to speak fluent English, pronunciation is fundamental. If the pronunciation is not correct, it will be difficult for others to understand what you are talking about. Therefore, if you want to do a good job in English interpretation, the first step is to correct your pronunciation. As long as the pronunciation is correct, whether you recognize the word or not, as long as there are phonetic symbols, you can read it accurately. It's also a way to accumulate new words.
3、速度太快,需要降低
3. It's too fast. It needs to be reduced
有的人會故意說得很快,以為這樣就能夠更加接近英語母語國家的人說話了。但是英美人士的快語速,在短時間內(nèi)英語口譯員是很難學會的。語速快反而容易將一些該發(fā)的音漏掉,影響了發(fā)音的效果。一開始要說的慢一點,記住要將每一個音節(jié)都發(fā)清楚。
Some people will deliberately speak very fast, thinking that this will be able to speak closer to native speakers of English. However, it is very difficult for English interpreters to learn the fast speaking speed of British and American people in a short time. If you speak fast, it's easy to miss some of the pronunciation, which affects the effect of pronunciation. Speak slowly at the beginning. Remember to pronounce every syllable clearly.
4、中式英語
4. Chinglish
Chinglish,也就是我們常常說的中式英語。想要做好英語口譯工作就要運用英語的思維,而不是用中文的思維來說英語,雖然Chinglish一開始可能會比較便利,但是實際上是你在英語學習中以及練習中的一顆糖衣炮彈。
Chinglish, also known as Chinglish, is often spoken in Chinglish. If you want to do a good job in English interpretation, you should use English thinking instead of Chinese thinking. Although Chinglish may be more convenient at the beginning, it is actually a sugar coated bullet in your English learning and practice.
5、表達不夠多樣化
5. The expression is not diversified enough
當你的口語能力達到一定的水平之后,要研究多種表達方法,要練習用不同的句子來表示一個句子的含義,學會英式思維方法。這樣,才能讓你的英語口譯工作起來更加順利。
When you have reached a certain level of oral English, you should study various ways of expression, practice using different sentences to express the meaning of a sentence, and learn English way of thinking. Only in this way can your English interpretation work more smoothly.
- 上一篇:英譯漢的語言特點有什么?
- 下一篇:商務口譯的重要性體現(xiàn)在哪里?