英語(yǔ)翻譯能力的提高是一個(gè)長(zhǎng)期實(shí)踐和不斷積累的過(guò)程,想要提高也是需要方法的,下面上海臻云翻譯公司為大家分享提高英語(yǔ)能力的方法有什么?
The improvement of English translation ability is a long-term practice and continuous accumulation process. If you want to improve it, you also need methods. What are the methods to improve your English ability?
1、加強(qiáng)自身基本素養(yǎng)
1. Strengthen their basic literacy
所謂的基本素養(yǎng),是指翻譯工作者必須具備的基本條件,就是對(duì)翻譯工作者的基本要求。除了應(yīng)該具備高尚的“譯德譯風(fēng)”以及嚴(yán)肅認(rèn)真一絲不茍的科學(xué)態(tài)度之外,譯者還必須具備三方面的素養(yǎng),就是良好的英語(yǔ)水平、較高的漢語(yǔ)修養(yǎng)還有豐富的學(xué)科專業(yè)知識(shí)。在英語(yǔ)翻譯的實(shí)踐中,這三個(gè)方面的素養(yǎng)越高,就越能順利地完成英語(yǔ)翻譯的工作。關(guān)于英語(yǔ)水平,應(yīng)注意打牢基礎(chǔ),擴(kuò)詞匯量,廣泛閱讀,最好能聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯五個(gè)方面的訓(xùn)練同時(shí)并進(jìn),這樣相比單獨(dú)攻克更能提高英語(yǔ)水平。
The so-called basic literacy refers to the basic conditions that translators must have, that is, the basic requirements for translators. In addition to having a noble "German translation style" and a serious and meticulous scientific attitude, the translator must also have three qualities, namely, good English level, high Chinese cultivation and rich discipline and professional knowledge. In the practice of English translation, the higher the literacy of these three aspects, the more successful the work of English translation will be. As for English level, we should pay attention to laying a solid foundation, expanding vocabulary and reading widely. It is best to train in listening, speaking, reading, writing and translation at the same time. In this way, we can improve our English level better than conquering alone.
2、在翻譯實(shí)踐中錘煉
2. Temper in translation practice
翻譯是一項(xiàng)創(chuàng)造性的語(yǔ)言活動(dòng),具有很強(qiáng)的實(shí)踐性。當(dāng)然,實(shí)踐也是要講究科學(xué)性的。剛剛接觸英語(yǔ)翻譯工作的朋友如果沒(méi)有行家指點(diǎn),最好是先找一些難度切合自己水平且有中文譯文的材料進(jìn)行翻譯練習(xí)。自己的譯文寫成后要同材料中的譯文相對(duì)照。先看下自己在理解方面是否準(zhǔn)確,其次再看看自己的表達(dá)是否符合中文的語(yǔ)言習(xí)慣,從中找到不足并解決。隨著英語(yǔ)翻譯水平的提高,可以先找些比較簡(jiǎn)單的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)方面的文章進(jìn)行翻譯,以后再逐步過(guò)渡到專業(yè)性強(qiáng)的材料中。
Translation is a creative language activity with strong practicality. Of course, practice should also pay attention to science. If a friend who has just come into contact with English translation does not have expert advice, it is best to find some materials with difficulty suitable for his level and Chinese translation for translation practice. After writing your own translation, you should compare it with the translation in the material. First look at whether you are accurate in understanding, and then look at whether your expression is in line with Chinese language habits, so as to find out and solve the deficiencies. With the improvement of English translation level, you can first find some relatively simple articles on professional basic knowledge for translation, and then gradually transition to professional materials.
3、向他人學(xué)習(xí)并勇于創(chuàng)新
3. Learn from others and be creative
初入英語(yǔ)翻譯行業(yè)的朋友,可以多讀些英中對(duì)照類的閱讀材料或有中文注釋的英語(yǔ)讀物;還可根據(jù)譯文學(xué)類雜志上提供的某篇譯文的原文出處去查找到相應(yīng)的原文進(jìn)行閱讀。通過(guò)對(duì)比分析,可以找到自己的不足和與他人的差距,學(xué)習(xí)吸收他人在理解精神和翻譯表達(dá)等方面的長(zhǎng)處,促進(jìn)英語(yǔ)翻譯能力的提高。如果是自己選擇的材料進(jìn)行翻譯,當(dāng)遇到問(wèn)題并且難以解決時(shí),一定要虛心的向他人求教。平常要多閱讀一些有關(guān)翻譯技巧的書(shū)籍,這樣也有助于英語(yǔ)翻譯能力的提高。與此同時(shí),還要有敢于創(chuàng)新的精神。在翻譯的過(guò)程中,不能拘泥于別人提供的譯文,也不能受囿于以往形成的條條框框。隨著英語(yǔ)翻譯能力的不斷提高,可以根據(jù)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的要求去創(chuàng)造新的表現(xiàn)手法,進(jìn)一步完善英語(yǔ)翻譯的工作。
Friends who are new to the English translation industry can read more English Chinese comparison reading materials or English reading materials with Chinese notes; You can also find the corresponding original text for reading according to the source of the original text of a translation provided in the translated literature magazine. Through comparative analysis, we can find our own shortcomings and the gap with others, learn to absorb the strengths of others in understanding spirit and translation expression, and promote the improvement of English translation ability. If you choose your own materials for translation, when you encounter problems and are difficult to solve, you must humbly ask others for advice. Usually, you should read more books about translation skills, which will also help to improve your English translation ability. At the same time, we should also have the spirit of daring to innovate. In the process of translation, we should not stick to the translation provided by others, nor be limited to the rules formed in the past. With the continuous improvement of English translation ability, we can create new means of expression according to the requirements of translation standards and further improve English translation.