現在出國留學的人越來越多,證件翻譯很重要,上海臻云翻譯公司給大家分享怎樣做好證件翻譯呢?
Nowadays, more and more people study abroad, and document translation is very important. Shanghai Zhenyun translation company will share how to do the document translation well?
證件翻譯首先要遵守的原則就是精準原則,任何字的錯誤都會導致嚴重的后果。比如對于護照來說,在翻譯護照這樣的證件時出現了名字上的錯誤,那么必然會造成嚴重的影響,一旦被所要去的國家政府拒絕,就會帶來諸多的麻煩。所以確保翻譯的精準性是很關鍵的。
The first principle of certificate translation is accuracy, any word error will lead to serious consequences. For example, for the passport, the name error in the translation of the passport will inevitably cause serious impact. Once it is rejected by the government of the country to which it is going, it will bring a lot of trouble. So it is very important to ensure the accuracy of translation.
其次,北京翻譯公司小編提醒大家的則是要遵守源語與目標語的語法結構以及語言禁忌。不同的國家其語言都是有一定特點的,這就需要翻譯人員對目標語和源語都有相關的了解,否則是難以確保翻譯品質的。
Secondly, we should abide by the grammatical structure of the source language and the target language as well as the language taboos. Different countries have their own language characteristics, which requires translators to have a relevant understanding of the target language and the source language, otherwise it is difficult to ensure the quality of translation.
此外,則是要遵守格式原則,所謂的格式原則就是要按照證件的格式來進行翻譯,避免格式出現偏差影響到證件的有效性。通常來說,證件是能夠證明或者是代表其身份的文本,必須要確保格式精準,內容精準的翻譯品質,才能確保其翻譯存在一定的意義。
In addition, we should abide by the principle of format. The so-called principle of format is to translate according to the format of the certificate, so as to avoid format deviation affecting the validity of the certificate. Generally speaking, a certificate is a text that can prove or represent its identity. It is necessary to ensure the translation quality of accurate format and content in order to ensure its translation has certain significance.
- 上一篇:金融翻譯的技巧有什么?
- 下一篇:口語翻譯技巧有什么?